№ 42 (1544) от 27 декабря 2018 года
д’Опрос «ЗН»
Международный новогодний...
В опорном АГУ учатся студенты и работают преподаватели со всего мира. Как иностранцы встречают Новый год, читайте в нашем опросе
Мариам Камара,
студентка МИЭМИС

– Новый год – это не наш праздник, я же мусульманка. Но мы его все равно отмечаем. В Мали у нас в это время очень холодно – от 5 до 10ºС. Мы наряжаем пальму, готовим блюда. Чаще всего это запеченная курица с картошкой, тушеная фасоль и фрукты. А вот сладкого на нашем столе почти не встретишь, как-то не принято. Мама, папа, я садимся за стол, поем, танцуем. Посмотрим речь президента на телевизор… Кстати, в Новый год мальчики используют петарды. И танцуют, так же, как у вас в России. В этом году, как и в прошлом, я сначала посижу в общежитии, а потом выгляну на улицу, но только если будет не меньше –30ºС. Домой не полечу. Похожу по городу, посмотрю на горящие огни. Год назад я так уже делала, ходила тогда с мальчиком из Африки, а сейчас он в Новосибирске.

Ясир Худаир Обейд Аль Мамури,
слушатель подготовительного отделения ФМКФиП

– Я из Ирака, где большинство жителей – мусульмане. В канун Нового года мы украшаем свои дома, дарим подарки, но к праздничному столу не готовим свинину. Многие иракцы собираются в канун праздника в отелях, посещают театры и концерты. Русские традиции мне очень нравятся, они великолепны. К тому же я очень люблю снег, жаль, что для игры в снежки я уже слишком старый. В вашей стране я новичок, одиночка, поэтому не знаю, как встречу Новый год. Может быть, пойду на вечеринку или схожу на фильм, а то и вовсе отправлюсь гулять по ночному городу. Моя семья и мои друзья помнят обо мне всегда, независимо от подарка – для них большое удовольствие получить даже пустяковую мелочь.

Абель Муденга,
слушатель подготовительного отделения ФМКФиП

– В день праздника мы желаем каждому «Makorokoto e gore dzva» – «Счастливого нового года». Играем африканские мелодии, танцуем, взрываем петарды. В Зимбабве нет какой-то единой культуры. Мы живем, как китайцы, ведем себя, как корейцы, и разговариваем, как американцы. Наша культура – сплав традиций и обычаев разных стран, а потому жители моей страны празднуют Новый год по-разному. В России я впервые, до этого никогда у вас не был и уж тем более не видел, как русские встречают Новый год. Сам праздник я проведу, скорее всего, в клубе, где будет много веселья и музыки. Это будет захватывающе!

Даниэль Тарраф,
слушатель подготовительного отделения ФМКФиП

– Сирия очень похожа на Россию, только у нас зимой дождь, а не снег. И подарки мы под новогоднее дерево не кладем, а вручаем. Зато так же, как и вы, любим погулять с размахом. Родные собираются вместе, гостят два-три дня. Мы дарим засахаренные апельсины, конфеты, цукаты. У нас очень любят восточные сладости! А праздничный стол всегда разный. Блюда готовим из курицы, баранины или говядины. В меню обязательно присутствуют фрукты – яблоки, бананы. Новый год для нас – праздник семейный.

Цао Тин,
старший преподаватель кафедры востоковедения, ИФ:

– Я родом из китайского города Шэньян. У меня на родине Новый год не празднуется, мы отмечаем 5 февраля Чунцзе – праздник весны. Но в России его еще называют китайский Новый год. Елки мы не наряжаем, зато обязательный атрибут праздника – красные вывески с пожеланиями. Чаще всего мы желаем друг другу здоровья и счастья. Но и обязательно вечером – фейерверк. А застолье очень похоже на русское: собираются родственники, кушают самые вкусные блюда. Прошлой зимой я уже встречала Новый год в России. Мне очень понравилось, что здесь ставят елку и на окна вешают снежинки. Сейчас я живу в общежитии «Универ-сити» и тоже уже украсила комнату к празднику. А еще я верю в Деда Мороза! Теперь каждый год буду загадывать у него желания!

Лоик,
слушатель подготовительного отделения ФМКФиП

– Моя родина – Центральноафриканская Республика, где многие – христиане. Новый год для нас наступает 24 декабря, когда во всех церквях празднуют рождение Иисуса. Хоры поют рождественские песни, детям вручают подарки. После этого все расходятся по домам, готовят праздничный ужин, а затем справляют Рождество в кругу семьи. Когда дети спят, родители подкрадываются к ним и кладут подарки под кровать. Дети просыпаются, находят подарок и думают, что его им принес Пер Ноэль, или Дед Мороз по-вашему. Считается, что это праздник для детей, детский праздник. Поэтому и большинство подарков дарят им.









          Мы Вконтакте


          Мы в Facebook




«За науку!» © 1980-2017
При использовании материалов газеты
ссылка на "За науку!" обязательна
Мнения отдельных авторов не всегда совпадают с точкой зрения редакции.
Редакция оставляет за собой право публиковать такие материалы в порядке обсуждения.
Контактные адреса
656099, Барнаул,
пр-т Ленина 61, ауд. 901.
Телефон: (3852) 29-12-60
E-mail: natapisma7@gmail.com
Internet: http://zn.asu.ru