№ 26 (1570) от 12 сентября 2019 года
Учеба за рубежом. Посмотри на мир: Япония, Испания, Китай
Из АГУ в Сайтаму
Три истории о том, как студенты Алтайского государственного университета учились за рубежом
Дмитрий Приб, второкурсник международного института экономики, менеджмента и информационных систем АГУ, месяц учился в стране восходящего солнца. За это время Дмитрий узнал, что японцы едят вместо хлеба, почему автомобиль для них – это роскошь, и чем пахнет Япония.

Экономика, проблемы, иероглифы
В Японию Дмитрий полетел благодаря программе университета Сайтама: каждый год вуз проводит летнюю школу японского языка. Дмитрий обратился в Отдел международных связей АГУ, собрал пакет документов и через несколько месяцев уже был за много тысяч километров от Барнаула – в пригороде Токио Сайтама. Студент МИЭМИС очень хотел узнать, как устроена японская экономика, и заодно выучить японский. В местном университете он со студентами из США, Англии, Сербии, Австралии и Кореи разбирал восточную экономику, исследовал международные проблемы и, собственно, осваивал иероглифы.
По наблюдениям Дмитрия, учеба в Японии отличается от учебы в России лишь тем, что там нет четкого деления на лекции и семинары, а пропуски отмечают не на листке бумаги, а в планшете. К слову, как-то раз на одном из занятий случился казус: преподаватель не успел зарядить устройство и так растерялся, что … застыл на месте. – У японцев, на мой взгляд, не так развито ситуативное мышление. Они стратеги, привыкли все делать по долгосрочному плану. Если что-то идет не так, японцы тут же теряются и перекладывают задачу на вышестоящего, который, все тщательно обдумав, находит решение, – рассказывает Дмитрий.
Жил наш студент в семье, хотя выбрать можно было и проживание в хостеле. Но в семье интереснее: быстрее проникаешься местными обычаями, культурой, находишь друзей. Да к тому же экономишь время на кашеварстве – семья всегда накормит. Едят японцы в основном рис, чаша замоченного пропаренного риса заменяет булку хлеба. Также в почете рыба и мясо, редька, которая в большом количестве содержит фитонциды. Из-за такого сбалансированного рациона японцы живут дольше обычного. Еще Дмитрий заметил, что японцы очень гостеприимные. В семье, где он жил, мама Наоми заботилась о нем, как о собственном сыне. С дочерью Наоми Карин, которая только поступила в университет, Дмитрий быстро нашел общий язык, впрочем, как и с главой семейства – господином Сейчем, который большую часть времени проводил на работе.
– Как известно, японцы – настоящие трудоголики, особенно старшее поколение. Молодежь же, как мне показалось, больше любит развлекаться. Мои сверстники ходят по клубам, тусуются в торговых центрах, отдыхают в парках. Не все, конечно, кто-то ходит и в библиотеки, – отмечает Дмитрий.
Такое положение дел объяснимо чрезмерной занятостью населения. Территория Японии в 45 раз меньше, чем территория России, но здесь живут 127 000 000 человек (в России – 147 млн). Поэтому японская экономика направлена, в первую очередь, на создание рабочих мест. Только на автомобильной парковке могут работать одновременно до шести человек! В Японии даже есть люди, которые занимаются тем, что с утра до вечера вталкивают и выталкивают пассажиров метро. Иными словами, «укомплектовывают» вагоны. Вот такая странная профессия.
– Ничего удивительного, ведь метро – основной вид транспорта в Японии. И велосипеды, которые стоят на каждом углу. А вот машины есть далеко не у всех: стоят они очень дорого, часто японскую машину у нас, в России, можно купить гораздо дешевле, чем ту же самую в Японии. Такова политика государства: чтобы граждане были здоровыми и экология в порядке. Поэтому наземных пробок в Японии не бывает, только подземные, – говорит Дмитрий.
Вся суть
Традиции и технологии в Японии идут рука об руку. Посреди ослепительных небоскребов – раскидистые сады и парки, где журчит вода, греются камни и слышен шелест деревьев… А один из главных музеев, Национальный музей природы и науки, как видно из названия, «примирил» традиционализм и новаторство, и в этом контрасте – суть японского быта. И все-таки чаще всего японцы сильнее чтят традиции, чем следуют новомодным веяниям.
– Я был изумлен, когда в каком-то магазине не смог рассчитаться по банковской карте. Выяснилось: принимают лишь наличные. И такая картина наблюдалась во многих торговых точках. Вот вам и технологии, – разводит руками Дмитрий.
С другой стороны, во всей Японии распространено высокотехнологичное производство, те же смартфоны, фотоаппараты, иллюминация. А живут японцы в небольших по нашим меркам квартирах, где до потолка можно достать рукой. И вся техника в их доме – холодильник, плита, стиральная машина и утюг. Минимализм вообще свойствен японскому народу, для которого лаконичность и непритязательность стоят на первом месте.
– Жизнь в Японии спокойная, размеренная и очень тихая. Воздух здесь пропитан морской солью, этот запах следует за тобой повсюду. Бродя по Токио, замечаешь, что находишься как будто в вакууме: вокруг ни звука. Вернее, звуки есть, но это не тот шум, к которому мы привыкли. Для нас он незаметен, едва слышен. В какой-то момент я осознал, что мозг требует шума. Но его неоткуда было взять, – вспоминает Дмитрий.
Куда дальше?
В Японию Дмитрий возвращаться не хочет: тридцати дней хватило, чтобы узнать об этой стране, кажется, все. Да и на карте еще множество мест, где Дмитрий ни разу не бывал: Австралия, Бразилия, Сингапур. В последнем, кстати, он хочет побывать больше всего: ведь Сингапур с нуля выстроил экономику и стал самой богатой страной в мире. Опыт сингапурцев Дмитрий бы и хотел перенять.
Аркадий Шабалин

В Испанию за знаниями
Целых полгода (с 5 февраля по 3 июля) студентка МИЭМИС АГУ, руководитель «ASU Case Club» Юлия Стихарева провела в солнечной Испании. Львиная доля россиян едет туда только отдыхать, но Юлия, как человек с активной жизненной позицией, подалась на юг за знаниями. А заодно она стала полиглотом и на себе испытала нюансы европейского быта. Но обо всем по порядку…

Юлия училась в Университете Кордовы на факультете бизнеса и менеджмента по программе обмена студентами в рамках международной программы Erasmus+. Ее координатором выступила доцент кафедры иностранных языков экономического и юридического профилей МИЭМИС АГУ и руководитель Языкового центра ЮНИКО Темпус АГУ Элина Викторовна Губернаторова.
Девушка, как любой испанский студент, составила для себя индивидуальный план обучения, выбрав для изучения четыре предмета: финансовый менеджмент, английский для бизнеса, продвинутый английский, этику и корпоративную социальную ответственность. Вместе с ней в университете учились студенты со всего мира: из Португалии, Франции, Германии, Бельгии, Великобритании, Южной Кореи, Аргентины, Гватемалы, Колумбии, Белоруссии, Казахстана, Таджикистана и т.д. Но привычных групп как таковых в вузе не было. Как правило, в рамках той или иной дисциплины формируется своя интернациональная группа от 30 до 50 человек.
– Из России нас было пятеро. Трое учились на экономическом факультете, двое на биологическом. А вот русскоговорящих (представителей стран СНГ) было гораздо больше – порядка 30 человек на курсе. Я общалась со всеми. Иногда хотелось полностью отключиться от русской среды и говорить только на английском, практикуя язык и узнавая новую информацию о других странах. А иногда наоборот – начинала скучать по России и разговорам на русском языке. Учебный процесс тоже был выстроен несколько иначе. Во-первых, в испанских вузах лекции не дают под запись и даже не конспектируют. Стандартная «пара» проходит в формате обсуждения. Как рассказала Юлия, если кто-то из студентов что-то знает по изучаемой теме, то обязательно делится информацией с аудиторией. Это всегда приветствуется. Во-вторых, в испанских университетах не задают домашние задания. Казалось бы, лучше не придумаешь, но есть нюанс, не допускающий халявы – на каждой следующей лекции ты должен свободно владеть материалом предыдущей. Хочешь – не хочешь, а заниматься приходится.
– Стандартная лекция здесь длится всего час, а не полтора, как в российских вузах. И мне кажется, это наиболее эффективно. Во-первых, все успеваешь, во-вторых, не так устаешь. А еще ты должен тесно работать с преподавателем – активно задавать вопросы и регулярно приходить на консультации. Это тоже влияет на финальную оценку, как и другие этапы учебного процесса. Все обучение ведется на английском языке. В этом мне помогла руководитель Языкового центра ЮНИКО Темпус АГУ Элина Викторовна Губернаторова. А за месяц до поездки я начала самостоятельно изучать испанский. Училась и во время стажировки, много практиковалась с носителями языка. Уже через четыре месяца почувствовала значительный прогресс. Сейчас могу поддержать несложную беседу.
Что касается испанского быта, то Юлия долго не могла привыкнуть к тому, что в европейских домах нет отопления.
– Да, с этим было тяжело. Что касается быта, здесь все намного проще. На разницу во времени с Барнаулом (-5 часов) я перестроилась без особых усилий. Что касается еды, тоже особых проблем не было, в испанских магазинах очень много свежих и качественных продуктов по невысоким ценам, что в наших классических российских супермаркетах не всегда можно встретить. Поэтому в целом адаптация прошла благополучно.
И напоследок Юлия рассказала, как она попала в списки студентов испанского вуза.
– Если честно, в испанский вуз я попала случайно. Сначала просто увидела новость на сайте. Поскольку я подаю заявки на большое количество разных конкурсов, решила не пропускать и этот. Собрала все свои достижения за три года, написала резюме, мотивационное письмо, собрала рекомендации от преподавателей, прошла оценку уровня английского. Как итог – получила грант на обучение.
Евгения Скаредова

Год в Поднебесной
Куда отправиться, когда хочется изучить китайский язык? Разумеется, в Китай. Так и поступила магистрант 2 курса ФМКФиП направления «Регионоведение России» Яна Морозова. Тем более что Алтайский госуниверситет активно сотрудничает с ведущими китайскими вузами, предлагая своим студентам широкий спектр программ обмена студентами. Яна, например, на целый год (с 2018 по 2019-й) отправилась на языковую стажировку в Даляньский университет иностранных языков по программе академической мобильности Университетов ШОС для магистрантов.

Программу курировал отдел международных образовательных программ и академической мобильности, а помогал в подготовке научный руководитель Яны, заведующий кафедрой политической истории, национальных и государственно-конфессиональных отношений Петр Константинович Дашковский.
– Как хорошо, что обучение в двух вузах можно совместить без ущерба для успеваемости! И без академа. Для меня стажировка в Китае стала первым в жизни и, пожалуй, пока самым невероятным опытом. Мне понравилось все: страна с ее восточным колоритом, чистый и уютный город Далянь, доброжелательные учителя, любящие свою работу. Еще на этапе подачи документов, в международном отделе мне дали список китайских вузов, с которыми сотрудничает АГУ. Из всех предложенных я выбрала Даляньский университет иностранных языков. Во-первых, среди вузов Китая, где изучают языки, он является сильнейшим, а во-вторых, я услышала много хороших отзывов от знакомых, которые уже там стажировались.
Я ни разу не пожалела о своем выборе. Начну с того, что Далянь очаровал меня с первого взгляда. Это – очень уютный, комфортный, экологически чистый (намного чище, чем Пекин) город с богатой историей и живописными видами. Он расположился на берегу Желтого моря. Когда-то здесь был основан знаменитый портовый город (военно-морская база) Порт-Артур. Этот город, ставший впоследствии частью Даляня, был освобожден советскими солдатами от японских военных формирований. Помимо этого, на территории города есть масса других важных культурно-исторических мест, открытых для посещения.
Нас поселили не в самом городе, а на территории кампуса, где расположились учебные корпуса и общежития. Причем общежития для иностранных студентов квартирного типа. Они очень большие… нет, просто невероятно огромные! В каждой из них – большой зал, кухня, обеденная, три комнаты, два туалета, два душа, два балкона. Отдельно – кладовая. И все это только на шесть человек!
Все было организовано на высшем уровне, начиная с нашего прибытия (нас гостеприимно встретили), учебного процесса, заканчивая обустройством быта. Например, для питания студентов из разных стран мира были учтены культурно-религиозные нюансы. Поэтому помимо традиционной китайской кухни, там можно было встретить и русский борщ, и разнообразную халяльную или кошерную пищу, и вегетарианские блюда.
Что касается учебы, то мне было очень сложно, ведь я поехала изучать китайский язык практически с ноля. Но мне было интересно, хотелось пожить в другой стране, изучить не только язык, но и ее культуру, поэтому я была готова на любые жертвы. Учеба занимала все мое время. И это был стресс. К тому времени я уже закончила бакалавриат. А когда началась учеба в Китае, почувствовала себя первоклассницей. Китайский оказался абсолютно другим языком, с иной системой построения, не имеющим никаких аналогов в каком-либо из европейских. На нем сложно говорить, но еще сложнее на нем писать и думать. К нему трудно привыкнуть. В нем нет заимствований. Китайский язык не терпит новых слов. Все переводится на китайский, даже названия известных брендов. Так, «Мерседес» стал 梅赛德斯 (méisàidésī), «Макдоналдс» – 麦当劳 (màidāngláo), а ход-дог – 热狗 (règou), его так и перевели – буквально, как «горячую собачку». Из-за этого даже случился один казус. При покупке билетов в одну из соседних стран мы перепутали острова. Их названия также были переведены на китайский и были совершенно непривычны для нас, русских. Когда уже было спланировано путешествие, забронированы отели, а самолет ожидался в ближайшие два часа, мы поняли, что летим совершенно на другой остров. К счастью, мы вовремя сориентировались и все исправили.
Кстати, в Китае вы не найдете привычные приложения «Фейсбук» или «Инстаграм». Конечно, войти на свои странички вы сможете, но только с помощью соединения через VPN. Но сами жители Поднебесной пользуются преимущественно только китайскими приложениями и сайтами. У них все свое. И если честно, эта идея красной нитью тянется через все сферы жизни общества, начиная с культуры. Она в Китае неприкосновенна, охраняема и почитаема. Ее берегут от внешних влияний, как зеницу ока. Это видно во всех проявлениях – обычаях, традициях, в воспитании, в отношении к иностранцам. Конечно, китайцы перенимают кое-что из других стран, но, в основном, это – опыт и технологии. И если вы живете в Китае, то вас скорее призовут присоединиться, нежели привнести что-то свое. Как говорится, со своим уставом в чужой монастырь не ходят. Эта русская пословица как нельзя лучше отражает отношение к нововведениям в китайской культуре.
К тому же китайцы очень ответственные, основательные, пунктуальные люди. Они очень серьезно относятся ко всему, особенно к учебе. В условиях большой конкуренции на рынке труда в своей жизни и в жизни своих детей они ставят учебу на первое место. Китайские студенты только учатся, не отвлекаясь даже на подработки. Разумеется, им есть у кого поучиться, ведь учителя в Китае очень серьезно и трепетно относятся к своему делу. Они очень внимательны к своим ученикам и трудолюбивы. Был даже такой случай. Один из студентов заболел и какое-то время не смог ходить на занятия. Ему на помощь пришел учитель. Он не только объяснил пропущенный материал, но и помог сделать домашнее задание, да еще и накормил чем-то очень вкусным и полезным.
Мне же помогали не только учителя, но и одногруппники. Первое время было тяжело выстраивать коммуникацию – я совсем не знала китайский язык и плохо владела английским. Я подолгу могла подбирать слова, чтобы корректно сформулировать то, что хочу сказать. Но к этому все относились терпеливо и с пониманием. Разумеется, со временем стало гораздо легче, да и китайский я теперь знаю неплохо. Китай для меня – это не просто страна, а мой образ жизни. Теперь изучение китайского и английского языков – одно из любимых хобби!
Евгения Скаредова

Комментарий эксперта
Элина Викторовна Губернаторова, координатор программы академической мобильности ERASMUS +, доцент кафедры иностранных языков экономического и юридического профилей, руководитель Языкового центра ЮНИКО ТЕМПУС:

– Никого не нужно убеждать в том, насколько важны языковые компетенции в современном мире. Владение иностранным языком, в данном случае – одним из европейских, для участия в программах академической мобильности, освещенных в этом материале, является обязательным условием. Юлия Стихарева, Дмитрий Приб, Екатерина Балыкова, студенты МИЭМИС и ЮИ, приложили для этого немало усилий. Безусловно, в конкурсном отборе учитываются все достижения студента, контент его портфолио, и без подтверждения уровня владения иностранным языком для стажировок в странах дальнего зарубежья не обойтись. В нашем университете в Языковом центре ЮНИКО ТЕМПУС созданы все условия для повышения уровня иноязычной компетенции. Мы рады предложить программы по изучению английского или немецкого языков. Отрадно, что наш университет участвует в программах академической мобильности, и студенты получают возможность, с одной стороны, изучать профильные дисциплины на иностранном языке в новой академической среде, а с другой – погружаться в новую культуру, иноязычную среду и повышать, совершенствовать уровень языковой компетенции.
P.S. В прошлом учебном году по этой же программе две студентки МИЭМИС также получили возможность отправиться на семестровую учебу с ежемесячным стипендиальным обеспечением в размере 860 евро и возмещением транспортных и прочих расходов. Если вы тоже желаете учиться за рубежом, звоните по телефону 29-65-40 или приходите по адресу: пр. Социалистический, 68, 410С, 416С (руководитель Центра, доцент кафедры иностранных языков экономического и юридического профилей Э.В. Губернаторова) .










          Мы Вконтакте


          Мы в Facebook




«За науку!» © 1980-2017
При использовании материалов газеты
ссылка на "За науку!" обязательна
Мнения отдельных авторов не всегда совпадают с точкой зрения редакции.
Редакция оставляет за собой право публиковать такие материалы в порядке обсуждения.
Контактные адреса
656099, Барнаул,
пр-т Ленина 61, ауд. 901.
Телефон: (3852) 29-12-60
E-mail: natapisma7@gmail.com
Internet: http://zn.asu.ru