Филологи АлтГУ выступили на международной научной конференции памяти профессора Л. А. Араевой
В Кемеровском госуниверситете с 6 по 8 февраля прошла II Международная научная конференция
«Актуальные вопросы лингвистики и литературоведения». В ней участвовали более 200 ученых из 17 вузов. Среди них – филологи из Алтайского госуниверситета. Конференция была посвящена памяти Людмилы Алексеевны Араевой – д. филол. н., профессора, основателя Кемеровской дериватологической (словообразовательной) школы.
Конференция состояла из семи секций: актуальные проблемы современного словообразования, лексикологии и фразеологии; проблемы изучения естественных форм коммуникации и интернета; проблемы изучения речевой коммуникации; эстетическая реализация языка и проблемы теории художественной речи; когнитивная парадигма в науке и образовании; обыденная философия языка, лингвоаксиология и лингвоперсонология; прикладные аспекты лингвистики. В каждой из них как начинающие, так и уже опытные исследователи представили до 30 докладов. Важно подчеркнуть, что двенадцать докладов подготовили ученые и аспиранты АлтГУ. Доктор филол. н. Татьяна Чернышова выступила с докладом «Организация вербальных и визуальных компонентов в структуре поликодового телетекста (юрислингвистический аспект)», д. филол. н. Виктория Карпухина – с докладом «Лингвоэкология перевода британского классического романа», д. филол. н. Светлана Осокина и магистрант Павел Осокин – с докладом «Лингвоправовые основы изучения интернет-текстов с позиций информационной безопасности», д. филол. н. Юлия Трубникова – с докладом «Роль читателя в создании художественного образа (образ Ходжи Насреддина)». Кандидат филол. н. Евгения Московкина – с докладом «Обучение русскому речевому этикету в электронной образовательной среде», к. филол. н. Аркадий Шабалин – с докладом «Экология языка: онтологические основания новейшей лингвистической парадигмы». Отличились и аспиранты: Анна Гулина подготовила доклад на тему «Языковая политика РФ в контексте сохранения национальной идентичности», Кристина Ушакова – на тему «Виды связи между комментарием и комментируемой публикацией в социальных сетях», Дарья Бабак – на тему «Тезаурусный подход как метод моделирования в лингвистике», Олеся Николаева – на тему «Интерсемиотичность фигурных стихов и Concrete Poetry как поликодового текста», Никита Кихтев – на тему «Критический дискурс-анализ современных медиа: фреймы как база для стратегий манипуляции».
Как отметила председатель организационного комитета Наталья Мельник, д. филол. наук, профессор КемГУ, заявленные темы докладов отражают то, над чем сегодня бьется филологическая мысль, какие проблемы волнуют филологов, лингвистов, литературоведов.
Профессор АлтГУ Татьяна Чернышова – соруководитель секции «Прикладные аспекты лингвистики», д. филол. н., член правления Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам, заострила внимание на том, что в русле современной российской прикладной лингвистики находится целый спектр направлений, связанных с выработкой рекомендаций по практическому применению данных фундаментальных филологических наук, имеющих отношение к переводоведению, компьютерной лингвистике, лингвистической экспертизе спорных текстов.
– Прикладная лингвистика специализируется на решении практических задач, направленных на изучение языка, а также на практическом использовании лингвистической теории в других областях знания. Представленные на секции доклады участников из таких городов России, как Барнаул, Казань, Кемерово, Москва, Ноябрьск, Пермь, Санкт-Петербург и других, касались актуальнейших проблем, которые в настоящее время привлекают внимание лингвистов России. Среди них вопросы, связанные с использованием цифровых методов при изучении современного юридического (правового) текста, проблемы сложности и переводимости юридического текста, лингвистические аспекты чат-бот-коммуникации на разных языках, проблемы разработки модели эффективных корпоративных СМИ в судебно-правовой системе, сравнительный анализ качества популярных в современном мире программ машинного перевода с учетом их эффективности и задачи, касающиеся выбора методики качественного комплексного лингвистического анализа поликодовых телевизионных текстов для нужд судебной лингвоэкспертной практики. Все представленные доклады вызвали живой интерес у присутствующих, были выслушаны с большим вниманием и получили одобрение научного сообщества, – подчеркнула профессор АлтГУ Татьяна Чернышова.
Татьяна Владимировна заметила, что свой доклад посвятила методам и приемам исследования креолизованного телевизионного текста, в состав которого входят содержательные элементы разных типов: видеоаудиальные (аудиозаписи речи участников), визуальные (видеофрагменты), словесные. Особенно важна оценка визуального компонента спорного медиатекста для лингвистической экспертизы, поэтому такой текст должен рассматриваться с учетом анализа визуальных коммуникативных практик с целью получения объективной, то есть непредвзятой, беспристрастной и верифицируемой информации о содержащихся в тексте сведениях.
О работе другой секции – «Обыденная философия языка, лингвоаксиология и лингвоперсонология» – подробно рассказала ее соруководитель д. филол. н., профессор АлтГУ Виктория Карпухина, отметив, что именно в этой секции участвовал большой «научный десант» из Алтайского госуниверситета: к. филол. н., главный редактор газеты «За науку» и ассистент кафедры лингвистики, перевода и иностранных языков АлтГУ Аркадий Шабалин, а также аспиранты этой кафедры Олеся Николаева и Никита Кихтев. Они представили доклады о лингвоэкологических, семиотических и лингвокогнитивных аспектах исследованиях текста и дискурса.
– В заседании секции участвовали исследователи из Москвы, Новосибирска, Барнаула, Кемерова. Предметом научной дискуссии стали аксиологемы разных культур, фреймовые структуры медиадискурса, интерсемиотические свойства фигурных стихов, онтологические основания экологии языка и биобиблиографический анализ текста. Фундаментальный доклад Аркадия Шабалина о формировании лингвоэкологического направления современного языкознания вызвал активную дискуссию участников секции. Сопоставление разных традиций «визуальной поэзии» (фигурных стихов, concrete poetry) было представлено в академичном и глубоком докладе Олеси Николаевой. Никита Кихтев обозначил такую актуальнейшую тему, как манипулирование общественным сознанием в современных медиа и его исследование с помощью дискурс-анализа. Я рада, что интеллектуальное удовольствие от общения с профессором Института русского языка им. А. С. Пушкина Владимиром Ильичом Карасиком, живой и увлеченный разговор участников секции о современной проблематике лингвоэкологии, лингвокультурологии и дискурс-анализа сделал нашу секцию одним из самых ярких событий научной конференции в Кемеровском государственном университете, – отметила профессор АлтГУ Виктория Карпухина.
В своем пленарном докладе «Лингвоэкология перевода британского классического романа» Виктория Николаевна на примере культовой книги Джейн Остин «Гордость и предубеждение» выявила проблемные для переводчика лингвоэкологические сегменты, которые могут существенно влиять на восприятие переводного текста и которые могут свидетельствовать о расхождении текста оригинала с текстом перевода. Кроме того, на пленарной части конференции были заслушаны доклады о методах исследования личной библиотеки ученого, проблемах и перспективах русского словообразования, деривации текста, семиозисе языкового знака, языке агиографии, символике «духовного поля провинции». Повышенное внимание вызвал доклад ведущего научного сотрудника Института языкознания РАН Екатерины Яковенко, которая, исследуя записки княгини Екатерины Романовны Дашковой, выявила лингвистическую специфику их разноязычных версий, то, как один исторически значимый текст может претерпеть целый ряд переводческих модификаций.
Подводя итоги конференции «Актуальные вопросы лингвистики и литературоведения», д. филол. н., главный научный сотрудник Проектной научной лаборатории инновационных средств обучения русскому языку Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Эльмира Афанасьева – дочь профессора Араевой – напомнила, с чего начиналась первая такая конференция в социально бедственные 90-е годы, когда заниматься наукой было сродни подвигу, и что те, кто сегодня уже состоялся как ученый, тогда делали только первые шаги.
– «O rus!.. О Русь!» – каламбурно обыграл Горация Пушкин. Так вот «Русь» – это провинция, а центр России, как писал русский историк Василий Осипович Ключевский, как раз находится на периферии. И отрадно, что лингвистическая мысль обрела здесь, на этой конференции и вообще в Сибири, настоящую академическую жизнь, – завершила мероприятие главный научный сотрудник Государственного института русского языка имени А.С. Пушкин (Института Пушкина) Эльмира Афанасьева.
Каждый докладчик получил сертификат участника, запланирован выход сборника материалов конференции, индексируемый в Российском индексе научного цитирования (РИНЦ). Остается добавить, что профессора АлтГУ Татьяна Владимировна Чернышова и Виктория Николаевна Карпухина – члены диссертационного совета 24.2.315.08 – остались после конференции, чтобы поучаствовать в защите двух кандидатских диссертаций: «Лексикографическая интерпретация юридической терминологии, функционирующей в российском медиадискурсе» и «Аксиологическая оппозиция “свой – чужой” как средство делегитимации в непрофессиональном политическом дискурсе: лингвоперсонологический аспект». Обе защиты состоялись, и теперь в научном мире двумя кандидатами филологических наук больше.
Аркадий ШАБАЛИН
На фото слева направо: О. Николаева, В. Н. Карпухина, Т. В. Чернышова