Фото Марии ДУБОВСКОЙ
На форум прилетел известный киргизский ученый советник ректора Киргизского национального университета им. Ж. Баласыгана Канат Жалилович Садыков, член Международного экспертного совета НОЦ «Большой Алтай». «ЗН» поговорила с ним о значимости форума, русском языке и академическом сотрудничестве.
– Канат Жалилович, вы – почетный гость алтаистического форума, признанный специалист в области фольклора, культурологии и инновационных технологий обучения. Скажите, почему этот форум значим именно для вас?
– Этот форум важен не только для меня, но и для всех ученых, занимающихся алтаистической проблематикой. Ведь Большой Алтай – регион уникальный. Здесь сложилась исторически значимая этнографическая ситуация, когда у нескольких народов – общие корни, общие культурные традиции, общая история. Узбеки, казахи, кыргызы, туркмены, алтайцы, русские и другие братские народы… Обращение к нашей общей истории, попытка восстановить и реконструировать историческую картину мира – важнейшая задача всех тех ученых, которые собрались на этом форуме. Особенно сейчас, во времена глобальных сдвигов, приводящих к искусственным политическим и этнополитическим блокам.
– Я правильно понял, что вас интересует прежде всего коренное родство народов Большого Алтая, наша историческая преемственность?
– Да, очень важно, чтобы мы знали, откуда пришли. И темы этого форума способствуют этому знанию, показывая единство тюркских народов. Конечно, все это обсуждается и на других форумах, но именно международный алтаистический форум, вот уже который год проводимый на базе Алтайского госуниверситета, действительно помогает решить исторические задачи нашего времени.
– Не могу не затронуть проблему русского языка…
– Вы правы, это важная проблема. Отношение к русскому языку – разное, в зависимости от республик. Хочу сказать, что в Киргизии есть отдельные высказывания политиков, причем самого разного уровня, основанные на национально-патриотической тематике, что, мол, активное использование русского языка мешает развитию национальных языков, в частности киргизскому. Но это, конечно, не так. И люди это понимают. Наоборот, в нашей республике стремятся к тому, чтобы дети наравне с киргизским учили русский, чтобы получали образование, в том числе высшее, на русском языке. Отсюда, к слову, повышенный интерес к Алтайскому госуниверситету, который находится в центре Евразии, в центре Большого Алтая.
– А как налажено сотрудничество между АлтГУ и Киргизским национальным университетом им. Ж. Баласагына?
– Если говорить о межвузовском взаимодействии, то мы находимся, можно сказать, на той стадии, когда хорошо налажен академический обмен, работают совместные образовательные программы, созданные на базе НОЦ «Большой Алтай». Магистры и аспиранты, их окончившие, становятся высококлассными специалистами, им рады в крупных организациях, расположенных на всей территории Большого Алтая. В том числе в нашем старейшем, основанном в 1925 году университете, где учится более 20 000 студентов.
– Кто еще приехал с вами?
– Наша делегация – большая. Вместе со мной прилетели студенты, ученые, журналисты. Каждому из них интересно, о чем будут говорить на этом, уже III Международном алтаистическом форуме, какие проблемы стоят на данный момент перед тюркологами. Спасибо вашему Алтайскому госуниверситету за такую жизненно важную дискуссию.
Дмитрий ГЕРАЙКИН