Большой Алтай

Вопреки сдвигам

Фото Марии ДУБОВСКОЙ

На форум прилетел известный киргизский ученый советник ректора Киргизского национального университета им. Ж. Баласыгана Канат Жалилович Садыков, член Международного экспертного совета НОЦ «Большой Алтай». «ЗН» поговорила с ним о значимости форума, русском языке и академическом сотрудничестве.
– Канат Жалилович, вы – почетный гость алтаистического форума, признанный специалист в области фольклора, культурологии и инновационных технологий обучения. Скажите, почему этот форум значим именно для вас?

– Этот форум важен не только для меня, но и для всех ученых, занимающихся алтаистической проблематикой. Ведь Большой Алтай – регион уникальный. Здесь сложилась исторически значимая этнографическая ситуация, когда у нескольких народов – общие корни, общие культурные традиции, общая история. Узбеки, казахи, кыргызы, туркмены, алтайцы, русские и другие братские народы… Обращение к нашей общей истории, попытка восстановить и реконструировать историческую картину мира – важнейшая задача всех тех ученых, которые собрались на этом форуме. Особенно сейчас, во времена глобальных сдвигов, приводящих к искусственным политическим и этнополитическим блокам.

– Я правильно понял, что вас интересует прежде всего коренное родство народов Большого Алтая, наша историческая преемственность?

– Да, очень важно, чтобы мы знали, откуда пришли. И темы этого форума способствуют этому знанию, показывая единство тюркских народов. Конечно, все это обсуждается и на других форумах, но именно международный алтаистический форум, вот уже который год проводимый на базе Алтайского госуниверситета, действительно помогает решить исторические задачи нашего времени.

– Не могу не затронуть проблему русского языка…

– Вы правы, это важная проблема. Отношение к русскому языку – разное, в зависимости от республик. Хочу сказать, что в Киргизии есть отдельные высказывания политиков, причем самого разного уровня, основанные на национально-патриотической тематике, что, мол, активное использование русского языка мешает развитию национальных языков, в частности киргизскому. Но это, конечно, не так. И люди это понимают. Наоборот, в нашей республике стремятся к тому, чтобы дети наравне с киргизским учили русский, чтобы получали образование, в том числе высшее, на русском языке. Отсюда, к слову, повышенный интерес к Алтайскому госуниверситету, который находится в центре Евразии, в центре Большого Алтая.

– А как налажено сотрудничество между АлтГУ и Киргизским национальным университетом им. Ж. Баласагына?

– Если говорить о межвузовском взаимодействии, то мы находимся, можно сказать, на той стадии, когда хорошо налажен академический обмен, работают совместные образовательные программы, созданные на базе НОЦ «Большой Алтай». Магистры и аспиранты, их окончившие, становятся высококлассными специалистами, им рады в крупных организациях, расположенных на всей территории Большого Алтая. В том числе в нашем старейшем, основанном в 1925 году университете, где учится более 20 000 студентов.

– Кто еще приехал с вами?

– Наша делегация – большая. Вместе со мной прилетели студенты, ученые, журналисты. Каждому из них интересно, о чем будут говорить на этом, уже III Международном алтаистическом форуме, какие проблемы стоят на данный момент перед тюркологами. Спасибо вашему Алтайскому госуниверситету за такую жизненно важную дискуссию.

Дмитрий ГЕРАЙКИН

391 просмотров

Related posts

АлтГУ – в авангарде евразийской интеграции

Хороший результат

Аз и я