Разбираемся, что такое студенческий сленг и как сегодня говорят студенты
Фразу Я в свечке, встретимся в переходе правильно поймет только обитатель АлтГУ. Университетская бытность настолько пронизывает студенческую жизнь, что уже на первом курсе лексикон пополняется новыми выражениями – особенным сленгом, который отличает студентов Алтайского государственного от всех других. Делимся нашими переводами с русского на русский, а также рассказываем, почему в речи молодежи встречается так много – о ужас! – сленговых словечек.
На первый взгляд кажется, что сленговые выражения, или, иначе говоря, жаргон, – те самые сорняки, которые губят наш великий и могучий. Однако лингвист смотрит на них более широко. Сленг действительно не совпадает с нормами литературного языка и используется преимущественно в разговорной речи, но в то же время — это целый пласт лексики, помогающий опознать ту или иную социальную группу, проследить возникающие культурологические феномены и увидеть красоту в словотворчестве.
Почему сленг так важен именно для молодежи? Ведь особые словечки можно встретить и у других социальных групп. С точки зрения социолога, употребление сленговых выражений помогает быть «своим» в молодежной компании, интегрироваться в эту среду и даже начать разделять ее ценности. В юном возрасте социализация – глобальный процесс: все мы стремимся найти себя и своих людей. Так что можно считать сленг выражением самобытности, интересов и ценностей отдельно взятого поколения. Поэтому у каждого поколения он – свой. Вряд ли сейчас кто-то назовет отличника бонсюжешкой (от фр. bon sujet – хороший пример), а двоечника – мовешкой (от фр. mauvas sujet – плохой пример). Хотя еще в XIX веке это были вполне ходовые выражения!
Существует целый словарь русского школьного жаргона XIX века, составленный Ольгой Анищенко, где как раз и зафиксированы эти и подобные им примеры. С большой вероятностью тюбики, вайбы и скуфы побудут с нами совсем недолго, как это было с другими такими словечками, оставаясь маркером только одной социальной группы.
Жизнь общажная
В феврале 2024 года в рамках учебного задания я провела опрос среди 20 студентов АлтГУ, он был как раз посвящен сленгу в наших отдельных общежитиях. Респонденты оказались из общежитий № 4 и № 5. Интересно, что среди опрошенных студентов АлтГУ, которые проживают в общежитиях, 82 % называют свое временное жилье домом. Поэтому не всегда во фразе иду домой можно опознать именно местного жителя. Однако все же остаются и те 18 %, которые скажут иду в общагу. Вероятно, сильно скучают по малой родине!
В ходе опроса были обнаружены еще и любопытные наименования тараканов и других насекомых. Студенты начали давать им имена, причем довольно необычные, в уменьшительно-ласкательной форме: Толик, Жорик, Игорек, Гошик и прочие. Называть таракана тараканом стало скучно. А холодильник в общежитии № 5 превратился в ворчалку, дезертиром или призраком стал сосед, тот самый, кто редко появляется в своей комнате в общежитии.
Среди обитателей общежития № 4 можно часто услышать фразу, что они живут в крупе. Такое название общежитие получило из-за улицы, на которой оно находится: Крупской. 5 % опрошенных указали, что называют пятое общежитие червонкой. Опять же по названию улицы: Червонной. Однако более часто студенты употребляют слова четверка или пятерка, отвечая на вопрос из какой они общаги – более 80 % опрошенных. Помимо того, по словам Екатерины Косолаповой, студентки 2-го курса направления «филология», можно услышать поговорку общежитие пятое, но не по значимости, с чем нельзя не согласиться.
Анастасия Панченко, студентка 2-го курса «журналистики», подмечает, что девушки называют попадающихся тараканов именами бывших возлюбленных. А еще рядом с четвертым общежитием живет кот, его студенты дружно подкармливают, но никто не знает, как зовут животное, поэтому называют то Марсиком, то Барсиком. «Главный любимчик нашего общежития. Он совсем растолстел, потому что, когда его выпускают гулять, студенты умудряются подкормить нашего Марсика-Барсика», – говорит Настя.
Да ты из АГУ!
«ЗН» отобрала пять сленгизмов, в которых отражается тот самый дух студенчества, что витает (будем надеяться) только в АлтГУ.
Свечка. Самое узнаваемое наименование главного корпуса АлтГУ на пересечении проспекта Ленина и Молодежной улицы. Такое название корпус получил из-за своей высоты в девять этажей, что стало абсолютным рекордом среди других зданий университета.
Тайная комната. В корпусе института гуманитарных наук ходят легенды о загадочной аудитории 1Д. Только тот студент считается посвященным, который смог отыскать ее среди прочих… Все дело в том, что в аудиторию невозможно попасть напрямую через первый этаж. Поэтому все первокурсники получают тайное знание, как туда пройти, от старших наставников – тьюторов. Но мы не расскажем, потому что первое правило гуманитарного клуба…
Суп. И это даже не про обед! Чемпионом супа становится не тот, кто быстрее прибежал в столовую на большом перерыве, а тот первокурсник, который больше всего знает об истории университета. СУП расшифровывается как «Самый умный первокурсник» – конкурс, который проводит студенческое научное общество в каждом институте в октябре. Здесь у любого новичка есть возможность заявить о себе, проявить смекалку и острый ум.
Миска. Стать миской отчего-то мечтает каждая студентка в АлтГУ… Оказывается, что так в среде обитателей университета зовется ежегодный конкурс «Мисс АлтГУ», где самые амбициозные и талантливые девушки борются за титул лучшей. В ходе состязания студентки готовят творческие номера, соревнуются в спорте, сообразительности, креативе – во всем, что нужно современной студентке главного алтайского вуза.
Студка. Загадочный термин, но скрываются за ним самые известные люди в институтах – представители студенческой администрации. Их ежегодно выбирают из числа самых активных студентов. Каждый из них занимается своим делом – культурой, спортом, наукой, волонтерством, медиа и другими, курируя студенческие мероприятия.
Экспертное мнение
Дарья Алексеевна Омельченко, к. социол. н., и.о. заведующего кафедры социальной и молодежной политики АлтГУ:
– Главная функция сленга – позволить людям, которые его употребляют, быть «не как все», выделиться, выразить то, что не позволяют сделать слова «обычного» языка. Последнее особенно хорошо видно на примере профессионального сленга, который есть в каждой профессии: у врачей, учителей, социологов, археологов есть свои разговорные варианты профессиональных терминов, которые употребляются в повседневной трудовой деятельности, позволяют экономно и экспрессивно выразить мысли. Отличительными чертами любого сленга являются его ненормативность, противопоставленность кодифицированному, литературному языку и эмоциональная окрашенность.
Студенты как особая социальная общность, выделяемая на основе возрастных, социально-психологических характеристик, социального положения, той роли, которая им отводится «взрослыми», конечно, обладает специфическими чертами, в том числе проявляющимися на уровне языка. Если говорить о студенческом сленге, то он состоит как минимум из двух частей – общего молодежного сленга, который употребляет молодежь определенного возраста, и специфического студенческого сленга, связанного с обучением в университете, образовательным процессом и вообще со студенческой жизнью. Сюда можно добавить еще и региональные особенности, специфику направления обучения – у технарей сленг свой, у гуманитариев – свой. Какая-то его часть достаточно стабильна, и некоторые студенческие словечки передаются из поколения в поколение, например, слова препод или пара, понятные всем. Какие-то сленгизмы претерпевают изменения, сильно зависят от времени.
Это очень динамичное социолингвистическое, социокультурное явление, ведь в сленге прежде всего отражаются наиболее значимые события и явления, по нему можно судить о том, что волнует молодежь и как она к этому волнующему ее относится. Студенческая молодежь отличается от остальных молодежных групп – работающей, сельской молодежи – тем, что, во-первых, она сконцентрирована в крупных городах, университетских центрах, а во-вторых, эта группа с особым образом жизни, в котором наряду с получением образования, приобретением профессии присутствует множество разных активностей, досуговых, культурных, коммуникативных. Именно молодежь является носителем всего инновационного в языке, и уже вслед за ней молодежный сленг подхватывают другие группы. Впрочем, все в этом мире относительно, и распространенность сленга в молодежной среде также не является чем-то обязательным, какой-то константной величиной.
В тему
Виктория Пименова, 2-й курс, «зарубежное регионоведение: профиль Китай и китайский язык»:
– У нас, востоковедов, есть привычка переходить в любой момент речи на восточный язык, либо наоборот внедрять китайские/корейские/японские слова в русские фразы, поэтому местами наша речь звучит забавно и необычно. Вот несколько примеров наших диалогов:
– Как дела? (пришла другая группа, которая ко второй паре)
– 我想睡觉… (я хочу спать…)
Во время большого перерыва:
– Что, пойдем 吃饭? (кушать/чшифанить)
– Можно!
Еще бывает фраза «надо 休息休息吧» (’сюси сюси ба’ – т. е. отдохнуть)
Елизавета Ткачева, 2-й курс, «химия»:
– Иногда мы называем азотную кислоту азоткой, а хлороводородную, которая больше известна как соляная, солянкой. Еще у нас устоялось забавное прозвище для ребят, которые занимались на лабораторных у Бориса Павловича Шипунова, их прозвали дети Шипунова.
Анастасия Семенова, 2-й курс, «химия»:
– Некоторые студенты-химики используют в своем обиходе химические формулировки и термины. Например, выпадать в осадок – такое выражение употребляют, когда человек грустит или что-то не понимает. А пробирочный друг – это одногруппник, с которым ты работаешь в паре на лабораторных. Некоторые предметы мы называем фамилиями преподавателей, которые их ведут, это довольно удобно и забавно, а друг друга – химиками и химицами.
Андрей Новиков, 4-й курс, «правовое обеспечение национальной безопасности»:
– Одно из самых часто употребляемых нами слов – гражданка. Так мы называем предмет «Гражданское право». Думаю, что большинство под этим словом понимают совсем другое. Если получилось о чем-то договориться с человеком, мы говорим оформляй(емся). Этой фразой может заканчиваться диалог с положительным исходом. Кабинет на втором этаже нашего корпуса, где постоянно могут идти переговоры и споры, студенты-практиканты или студенческая администрация называет Фемидой.
Анна ЗАГОРУЙКО
Фото Дмитрия ГЕРАЙКИНА