Фото Марии ДУБОВСКОЙ
Преподаватель английского Влада Дергачева – о языках и людях
В Колледже АлтГУ преподает Влада Евгеньевна Дергачева. Она – аспирантка института истории и международных отношений, специалист по монументальной политике. Однако «ЗН», вспомнив Стейнбека, решила поговорить с ней совсем о другом: о языках и людях.
– Любимые англоязычные писатели?
– Мария Корелли, Джек Лондон, Эмили Бронте, Джейн Остин. К слову, одна из последних книг, которую я прочитала на английском, – «Маленькие женщины» Луизы Олкотт.
– Пока шел на интервью по проспекту Ленина, заметил, что многие названия кафе и магазинов на английском языке. И даже мы с вами, казалось бы, в кофейне с русским названием, а написано SINICA. С чем это связано?
– Думаю, что это придает какую-то брендовость. Хотя сейчас, наоборот, сложилась тенденция писать на родном русском, даже английские названия пишут так. Особенно это заметно на средствах для ухода: был SYOSS, а теперь «Сьесс».
– А в школе вы учили английский?
– Я окончила троицкую среднюю школу № 2. Большой упор на произношение там не делали. Поэтому в АлтГУ предстояло много работы над собою, своим английским. Потому что сюда поступали еще и ребята, которые ездили на стажировки в Гарвард. Приходилось в ускоренном темпе подтягивать знания, но это первые два года. Потом наоборот – они все забыли, а мы – выучили. Мне кажется, что студентам-международникам иногда не хватает уверенности в общении на английском, мало разговорной практики. На мой взгляд, именно число разговорных пар нужно увеличить, чтобы студенты могли общаться уверенно.
– Какой бы язык хотели еще изучить?
– Нет предела совершенству – совершенствую английский. В мире много языков, очень красивые, например испанский. Может быть, выучу когда-нибудь. Хочу повысить уровень немецкого, не зря же учила его со второго курса.
– Влада, вы аспирант ИИМО…
– Да, в Алтайском государственном я обучаюсь вот уже 9 лет на направлении «международные отношения». Окончила бакалавриат, магистратуру, теперь на завершающем этапе аспирантуры. Тема моего диссертационного исследования – «Монументальная политика США в отношении Вьетнамской войны». Это большой исторический период, с 1965 по 2023 годы. Если, например, взять российско-британские отношения, то много статей уже написано про это. Да и монументальная политика была всегда. Это монументы и все, что связано с воздействием на них. Какую роль играют монументы в памяти относительно различных конфликтов. Как власти встраивают непростые события в исторический нарратив. Это очень интересно изучать. А еще я преподаю английский язык в Колледже АлтГУ. За время обучения мы осваивали два языка: английский и немецкий. Немецкий, конечно, на другом уровне, я могу на нем коммуницировать, но на простые темы. Английским же владею уверенно. Знание английского, безусловно, помогает в научной работе.
– Вы за американский или британский вариант?
– Я – за классический британский. Но иногда подкидываю студентам сленговые словечки из американского английского. Пытаюсь найти что-то новенькое, например, если студентам интересно послушать аудиозапись с акцентом кокни – слушаем! С таким акцентом иногда разговаривает певица Адель.
– Почему стали преподавать в Колледже АлтГУ?
– Когда училась в магистратуре на втором курсе, в Колледж АлтГУ как раз требовался преподаватель иностранного языка. Устроилась! И это здорово, потому что колледж – структурное подразделение Алтайского госуниверситета, расписание здесь довольно гибкое. Да и начальство идет навстречу молодым ученым. Самое же главное: преподавание языка помогает не утерять разговорный навык, это практика. Чтоб увлекательно учить английскому, придумываю творческие задания. Смотрю лекции Гарвардского университета, подмечаю, как преподают язык там, – и совершенствую свое преподавание
– Каким должен быть преподаватель?
– Размышляя о том, каким должен быть преподаватель, вспоминаю одну из моих любимых книг – «Фауста» Гете, такое высказывание: «Живут урокам вопреки своим умом ученики». Задача преподавателя – не столько воспитать, сколько дать знание, чтобы студенты жили своим умом, чтобы этот ум был светлым. Я всем говорю: с первого курса нужно участвовать в научных конференциях. Знание иностранного языка очень в этом помогает. Помню, как-то во время Всероссийской конференции молодых ученых в Москве общалась с нидерландским профессором. Надо говорить на том языке, который учишь. Иначе зачем учить?
– А как эффективно учить?
– Например, участвовать в школе «Международник», которую проводит ИИМО. Я как раз ведущая первой части – веду разговорный практикум на иностранном языке. Здесь мы общаемся с носителями языка из разных уголков мира. В нашей школе участвуют студенты из Сенегала, Нигерии, Сомали, Афганистана, Китая. Чтобы заговорить на языке, очевидно, нужен словарный запас. Затем – человек, с которым можно практиковать язык, лучше, конечно, носитель языка. Когда я была студенткой, мы все были «онгличане»: общались с однокурсниками на английском. И, конечно, нужна культура – книги, песни, фильмы. Без языковой культуры ничего не получится, тогда и грамматика подтянется.
– Любите книги?
– В Барнауле хватает книжных клубов, и я посещаю один из таких. Называется «Читай-болтай». Как правило, он проходит в кофейне «Сладкий горький», куда приходят интересные люди. Раз в месяц мы обсуждаем ту книгу, которую договаривались прочесть. Из последнего – «Крестный отец». Забавно: на встречу пришла женщина-фотограф, так вот, она нашла в «Крестном отце» рецепт пирога, испекла его и принесла к нам на обсуждение. Было очень вкусно, мы словно оказались в Италии.
Акцент
Здесь мы общаемся с носителями языка из разных уголков мира. В нашей школе участвуют студенты из Сенегала, Нигерии, Сомали, Афганистана, Китая. Чтобы заговорить на языке, очевидно, нужен словарный запас. Затем – человек, с которым можно практиковать язык, лучше, конечно, носитель языка. Когда я была студенткой, мы все были «онгличане»: общались с однокурсниками на английском. И, конечно, нужна культура – книги, песни, фильмы.
Дмитрий ГЕРАЙКИН