Кафедра лингвистики, перевода и иностранных языков института гуманитарных наук АлтГУ объявляет о старте Всероссийского конкурса поэтического перевода.
– Главная цель конкурса – заинтересовать школьников, студентов, магистрантов и аспирантов вузов изучением иностранных языков и показать, насколько сложна и прекрасна профессия переводчика поэтических текстов. Стихи для перевода выбирает конкурсная комиссия – ведущие преподаватели кафедры лингвистики, перевода и иностранных языков АлтГУ, профессионально занимающиеся проблемами художественного перевода. Ключевые принципы отбора текстов на английском, немецком и французском языках: тексты еще не переведены на русский язык или же в них имеются translator’s challenges, проблемные моменты в переводе, требующие творческих решений, – рассказала председатель конкурсной комиссии д. филол. наук, профессор кафедры лингвистики, перевода и иностранных языков АлтГУ Виктория Карпухина.
Конкурс проводится в АлтГУ в юбилейный, 20-й раз. Предусмотрено три номинации: английский язык (перевод на русский язык), немецкий язык (перевод на русский язык), французский язык (перевод на русский язык).
Лучшие работы будут опубликованы в газете АлтГУ «За науку» и на сайте Алтайского государственного университета. Победители получают электронные дипломы, подписанные организаторами конкурса. Остальные участники получают в электронном виде сертификат участника.
Каждый конкурсант может принять участие в одной или сразу в нескольких номинациях. Для этого нужно до 15 марта подать заявку – информацию об участнике, а также саму работу, выполненную в соответствии с выбранной номинацией. Прием работ – по электронной почте: karpuhinavn@mc.asu.ru. Требования к оформлению и задания конкурса размещены на сайте АлтГУ и в группе «За науку» в соцсети «ВКонтакте».