Кафедра общей и прикладной филологии, литературы и русского языка имеет фундаментальное значение для истории Алтайского госуниверситета. Здесь зарождалось, развивалось и крепло классическое филологическое образование.
Кафедра существует в университете с момента его основания – 1973 года. История кафедры – это история всего классического филологического знания не только в АлтГУ, но и во всем Алтайском крае.
Аудитория 407Д – небольшой уютный кабинет с огромным книжным шкафом, картинами на стенах и бюстами писателей на полках. В такой умиротворенной обстановке работают знатоки слова – преподаватели кафедры общей и прикладной филологии, литературы и русского языка. Сейчас здесь трудится девять сотрудников. Что примечательно – каждый из них выпускник alma mater. И каждый имеет научную степень доктора или кандидата наук. Первоначально работать на филологическом факультете АлтГУ, в частности и на кафедру русского языка и литературы, как она тогда называлась, пригласили профессоров и доцентов из Томского и Новосибирского госуниверситетов. В первый же год кафедра отличилась большим набором: 75 первокурсников стали студентами филологического направления!
Первым заведующим и основателем кафедры была д-р филол. наук, профессор, заслуженный деятель науки РФ Ида Александровна Воробьева. Научные интересы Иды Александровны определили направления научных исследований филологического факультета, основной темой которого на многие годы стала тема «Диалекты и топонимия Алтая». Почти двадцать лет преподаватели и студенты АлтГУ исследовали эту уникальную проблематику: собирали языковой материал, создавали специализированные словари, ездили в научные экспедиции. При активном участии И. А. Воробьевой одной из приоритетных научных тем филологов университета стала тема изучения творчества В. М. Шукшина. Под руководством профессора осуществлялось руководство научно-исследовательскими направлениями «В.М. Шукшин. Жизнь и творчество», в рамках которого Ида Александровна создала «Словарь диалектизмов в произведениях В.М. Шукшина». Имена первых преподавателей кафедры здесь чтят и помнят по сей день.
Владимир Дмитриевич Морозов, Людмила Ивановна Журова, Любовь Алексеевна Музюкина, Николай Данилович Голев, Светлана Михайловна Козлова, Алексей Андреевич Чувакин, Людмила Ивановна Шелепова, Дина Ивановна Мещерякова, Ольга Геннадьевна Левашова, Валентина Алексеевна Чеснокова… А еще Татьяна Георгиевна Черняева, которая в свое время заинтересовала литературоведов кафедры изучением творчества Георгия Дмитриевича Гребенщикова, Тамара Ивановна Злобина, специалист в области старославянской и древнерусской книжности, которая и сегодня открывает студентам тайны древних книг, и многие другие. Каждый из них, помимо неизмеримого вклада в формирования филологической научно-исследовательской базы университета, внес свой колоссальный вклад в обучение студентов классической русской филологии: русскому языку, его истории и современного состояния, русской и зарубежной литературе, другим языкам, а позднее – риторике, теории речевой коммуникации, русскому языку как иностранному, лингвоконфликтологии и многим другим современным дисциплинам. Как вспоминает заведующая кафедрой общей и прикладной филологии, литературы и русского языка д-р филол. наук профессор Татьяна Владимировна Чернышова, программа обучения в то время предполагала не только погружение в русскую филологию, но и знание современных славянских языков: в разные годы студенты-филологи под руководством специалистов изучали сербохорватский, польский, болгарский языки. Татьяна Владимировна отмечает:
– Я была в числе первых выпускников отделения русского языка и литературы АлтГУ, оставленных для работы в университете. В нашей жизни было много «первого»: первая лекция по русской литературе, прочитанная студентам-первокурсникам 1 сентября 1973 года гостем только что открывшегося университета профессором Новосибирского государственного университета В. Г. Одиноковым. Первая перемена, во время которой, в отсутствие столовой, заботливое руководство университета доставило два огромных бака с пирожками и чаем для студентов. Первая научная студенческая конференция, зародившая интерес к бесконечному научному знанию. Первый новогодний вечер. Первая сессия, вселившая уверенность в то, что даже у строгих профессоров можно получать высокие оценки. Первые экспедиции в районы Алтайского края и Республики Алтай, в ходе которых в беседах со старожилами и диалектоносителями был собран бесценный материал: сказки, легенды, сказания, местные географические названия, уникальный диалектный материал… И еще многое, что бережно хранится в памяти для будущих поколений филологов АлтГУ. И могу сказать, что мы стараемся сохранять традиции, которые были заложены предшественниками как в преподавательской, так и в научно-исследовательской деятельности. Проводим конференции, издаем научные труды, сотрудничаем со многими университетами, музеями, а также администрациями города и края.
Несмотря на век технологий, кафедра общей и прикладной филологии, литературы и русского языка по-прежнему одна из самых востребованных, а новые технологии порождают новые тексты для изучения филологами. Студенты – выпускники кафедры охотно поступают в магистратуру и аспирантуру по смежным, связанным с языковой подготовкой и не только направлениям. Например, в этом учебном году на кафедру было зачислено пять аспирантов. Они сразу же включились в научно-педагогическую деятельность. Татьяна Владимировна подчеркивает:
– В аспирантуру у нас всегда высокий конкурс. Каждый аспирант вправе выбрать себе научного руководителя, направление которого ему интересно. Марина Павловна Гребнева – специалист в области русской литературы, со своими аспирантами она изучает непознанные страницы творчества Карамзина, Жуковского, Пушкина, Лермонтова, Толстого. Вячеслав Владимирович Десятов, специалист в области современной литературы, увлечен литературой Серебряного века и творчеством Владимира Набокова. Олег Александрович Ковалев читает курсы по мировому искусству в массмедиа, русскому языку и культуре речи. Екатерина Геннадьевна Романова преподает зарубежную литературу эпохи модерна и постмодерна, Юлия Витольдовна Трубникова обучает студентов теории и практике современного русского языка, исторической грамматике, общему языкознанию. Область моих интересов – особенности функционирования конфликтных текстов в разных сферах человеческой деятельности: деловой коммуникации, сфере массово-информационного дискурса, интернет-общении. Аспиранты кафедры не только успешно работают над своими научными темами, но и осваивают преподавательскую деятельность: ведут практические занятия по таким дисциплинам, как латинский язык, деловое общение, лексикология и фразеология русского языка, основы юридической лингвистики, основы языкознания, цифровая культура в профессиональной деятельности и др.
Все научные труды, в частности учебные пособия сотрудников кафедры, публикуются преимущественно в крупных научных столичных издательствах – «Флинта», ЮРАЙТ и др. и имеют гриф УMO. Стоит отметить, что кафедра выступает организатором двух крупных конференций. Первая – Международная научно-практическая конференция «Алтайский текст в русской культуре», к участию в ней приглашаются исследователи России и зарубежья, изучающие региональные источники разных стилей на русском и иностранных языках: филологи, историки, краеведы, журналисты, музееведы. Татьяна Владимировна добавляет:
– В этом году будет очередная конференция, на которую мы приглашаем всех наших коллег: из России, Казахстана, Киргизии, Китая, стран дальнего и ближнего зарубежья. В работе этой конференции принимают участие и коллеги других кафедр и институтов АлтГУ – и не только гуманитарного направления. Кафедра всегда открыта для научно-делового сотрудничества.
Вторая конференция посвящена памяти Иды Александровны Воробьевой – «Воробьевские чтения». Особенность ее в том, что наряду с преподавателями в ней участвуют и студенты.
По итогам каждой конференции издается сборник научных трудов РИНЦ. По словам Татьяны Владимировны, с 2007 года при активном участии членов кафедры выпускается научный журнал из списка ВАК «Филология и человек», учредителями которого являются Алтайский и Горно-Алтайский государственные университеты. В 1999 году вышел в свет первый номер научного журнала «Юрислингвистика», недавно также ставшего «ваковским» – его основателем и первым редактором был профессор кафедры Николай Данилович Голев, в трудах которого зародилось новое практикоориентированное направление современной лингвистики – юридическая лингвистика, давшая жизнь таким прикладным дисциплинам, активно развиваемым кафедрой, как лингвоконфликтология и лингвистическая экспертология. В настоящее время журнал издается при поддержке Юридического института и предоставляет свои страницы для публикаций филологам, юристам и другим специалистам, изучающим проблемы функционирования языка в правовой сфере.
Стоит отметить, что кафедра ведет активное сотрудничество с вузами России. И все благодаря тому, что почти в каждом уголке нашей страны есть ее выпускники. Татьяна Владимировна отмечает:
– Пятьдесят лет – значительный срок, чтобы воспитать сообщество филологов – наших выпускников, которые разъехались по всей России и далеко за ее пределы. Среди наших партнеров Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций Санкт-Петербургского государственного университета: ежегодно наши сотрудники участвуют в Международной научной конференции «Язык в координатах массмедиа», посвященной изучению языка современных медиатекстов. Еще один партнер – Евразийский национальный университет имени Л. Н. Гумилева в Казахстане, с которым у нас заключен меморандум о сотрудничестве. Совместно мы разработали и внедрили в учебный процесс учебную книгу по риторике, в создании которой участвовал большой коллектив ученых вузов России и Казахстана.
В свободное от занятий время преподаватели… пишут заявки на гранты! Татьяна Владимировна замечает, что это не только приносит пользу кафедре, но и сплачивает коллектив:
– Один из последних грантов, который по-настоящему объединил нашу кафедру, был посвящен разработке и внедрению в образовательную практику дистанционного курса по обучению преподавателей евразийского региона – Узбекистана, Таджикистана и Киргизии методике преподавания русского языка как иностранного. В рамках проекта мы посетили каждую заявленную страну, представили свой курс и свой сайт, провели обучающие занятия и обучили более 150 слушателей. Установили партнерские связи с коллегами, позволившими привлечь студентов-иностранцев для обучения по магистерской программе «Русский язык и литература в филолого-коммуникативном аспекте».
На кафедре уже давно и плодотворно разрабатываются уникальные курсы переподготовки и ДПО, которые могут освоить все желающие, в том числе и наши студенты. Ксения Дмитриевна Шадрина, методист кафедры общей и прикладной филологии, литературы и русского языка, директор Центра переподготовки и повышения квалификации в области филологии ИГН АлтГУ отмечает:
– У нас большой опыт разработки и проведения таких программ. Я имею в виду уникальную программу, посвященную обучению слушателей основам аналитико-экспертной деятельности и анализу конфликтных текстов в русле лингвистической экспертизы. Помимо этого, на курсах есть новые программы, связанные с изучением особенностей создания текстов в цифровой среде, с технологиями работы с текстом в сети Интернет, с литературным творчеством, с обучением русскому языку как иностранному.
Уважительное отношение к слову – главное правило на кафедре. Это подтверждает всем известное здесь выражение: «Владеешь словом – управляешь миром». А если говорить о традициях, то основные – преданность филологии, трепетное отношение к своим студентам и вовлечение новых поколений в увлекательный мир филологии.
Анекдот от филолога
Филологи, вступая в брак, не создают социальную ячейку типа «семья», а просто-напросто объединяют библиотеки.
***
– Между прочим, «Я» – последняя буква в алфавите!
– Правильно. Когда этот алфавит писали, о себе говорили «Аз».
Алина ФОМЕНКО
На первом фото Т. В. Чернышова. Фото Марии Дубовской